すまんっ
人物:(恋人同士)直人 祥子
場面:デートの約束に、男が遅れて来た
直人:祥子っ、ごめんっ!待ったか?
祥子:待ったわよ。今、何時だと思ってんの?
直人:えーと、何時だ?時計壊れてて持ってないんだ。
祥子:時計って、あの、私がプレゼントした腕時計?
直人:うん、まあ、そうだ。すまんっ。うっかりして落としちまったんだ。
祥子:んまー、なんですって、落として壊した?あの時計を?
直人:あー、んー、あっ、修理に出せば大丈夫だよ。元通りに戻るよ。
祥子:私のことなんかなんとも思ってないんでしょ。だから粗末に扱うんだわ。
直人:違うって。ほんとに不注意だったんだ。この通り、謝るよ。
祥子:謝れば済むと思ってんの?だいたいね、直人はいつだってそうなのよ。
直人:だから、ごめんって言ってるだろ。今度から気をつけるからさ。さ!機嫌なおして、映画見よ。な!(ポケットを探り)あれえ?おかしいなあ、たしかここに・・・
祥子:なによ。まさかまた、チケット忘れたとか?
直人:いや、そんなことはない。ここのポケットに。あっ!別のコート着て来ちまった。
祥子:あっきれた。もう、怒る気にのなれないわ。
直人:いやあ、すまん、すまん。じゃ、映画はまた今度にしよう。散歩しよ、散歩。
単語
直人(なおと):(人名)直人
祥子(しょうこ):(人名)祥子
うっかり:(副,自サ)不小心
落とす(おとす):(他五)掉,丢
壊す(こわす):(他五)弄坏,搞坏
元通り(もとどおり):(名)原样
粗末(そまつ):(形动)疏忽,简慢
ポケット:(名)口袋
探る(さぐる):(他五)摸,摸索
チケット:(名)票,入场券
コート:(名)大衣 |