咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1247|回复: 6

[翻译问题] 请问野外烧烤的日文单词是怎么拼来着的. バービキュウ???谢谢

[复制链接]
发表于 2008-12-31 14:17:35 | 显示全部楼层 |阅读模式
请问野外烧烤的日文单词是怎么拼来着的.   バービキュウ???谢谢~~~
回复

使用道具 举报

发表于 2008-12-31 14:20:45 | 显示全部楼层

参考まで

バーベキュー
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-31 14:32:07 | 显示全部楼层
バーべキュウとバービキュウどちでも正しい。違うところ発音が違うだけです。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-31 14:40:17 | 显示全部楼层

参考まで

バーべキュウとバービキュウ両方とも違うです。
「バーベキュー」です。発音が違うはどういう意味ですか。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-31 14:43:36 | 显示全部楼层
っていうかバーべキュウとバービキュウとバーベキュー三方も正しい。
先もう一度調べたら、バービキューも正しい。
つまり、四方ともOKです。

[ 本帖最后由 セシル 于 2008-12-31 14:50 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-31 15:03:03 | 显示全部楼层

参考まで

ネットで調べましたが、確かにあるけどね。みんな使ってるらしい。
でも、辞書では「バーベキュー」しか書いてないですね。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-31 16:06:14 | 显示全部楼层
原帖由 soukan88 于 2008-12-31 14:40 发表
バーべキュウとバービキュウ両方とも違うです。
「バーベキュー」です。

賛成。
日本では「バーベキュー」という言葉が一般的に使われています。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-13 01:42

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表