咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 479|回复: 10

[翻译问题] 町の人……運転手は……何よりも……

[复制链接]
发表于 2009-1-1 01:35:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.町の人々にとって憩いの場となっている。

2.運転手は北京に住んでいる人に とって「柳絮」なんてちっとも 有り難くない、迷惑だと言った。(中间部分理解不能……)

3.景山公園も素晴らしかったが、何よりも「柳絮」を見たあの時の感激は忘れられない。

何よりも如何讲呢?

以上三句话的意思是?
回复

使用道具 举报

发表于 2009-1-1 02:48:42 | 显示全部楼层
对于城里的人来说,是个休息的场所
司机说生活在北京的人完全不感激柳絮,认为很麻烦?

景山公园虽然也很漂亮,但没有什么比看到柳絮的那个时候更加难以忘怀了

不知道翻译的对吗,请求高手中
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-1 12:26:28 | 显示全部楼层
柳絮是指每年春天在北京中的大量柳树开始飘柳絮的现象,别处的人看来,柳絮很漂亮,但是本地人很讨厌,可以跟沙尘暴同起同坐的灾难。(偶有在北京的朋友噢~ >v<)

運転手は北京に住んでいる人に とって「柳絮」なんてちっとも 有り難くない、迷惑だと言った。(中间部分理解不能……)
司机说,对于住在北京的人而言,“柳絮”一点都不让人感到愉悦,反而是一种困扰。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-1-1 13:00:42 | 显示全部楼层
2.運転手は北京に住んでいる人に とって「柳絮」なんてちっとも 有り難くない、迷惑だと言った。

其中なんて表示什么呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-1 13:03:27 | 显示全部楼层
原帖由 revlis 于 2009-1-1 12:26 发表
柳絮是指每年春天在北京中的大量柳树开始飘柳絮的现象,别处的人看来,柳絮很漂亮,但是本地人很讨厌,可以跟沙尘暴同起同坐的灾难。(偶有在北京的朋友噢~ >v

柳絮这单词我是听北京放送学来的。呵呵。怀念我学习的时光。是不是可以拿柳絮做棉被?

[ 本帖最后由 忍者 于 2009-1-1 13:05 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-1 13:03:33 | 显示全部楼层
「柳絮」なんて

柳絮什么的  柳絮之类的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-1 13:04:36 | 显示全部楼层
なんて这里是举例,多半表示不期望的事物。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-1 13:11:47 | 显示全部楼层
原帖由 忍者 于 2009/1/1 13:03 发表

柳絮这单词我是听北京放送学来的。呵呵。怀念我学习的时光。是不是可以拿柳絮做棉被?


我倒是没有见过,去玩的时候是十月底,不太清楚到底是什么样子。。。。
如果你不怕哮喘。。。。。那还可以做枕头阿,靠垫阿,布娃娃啊

なんて有的时候还带有轻蔑的意思
お前なんてもういらないよ
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-1 13:31:44 | 显示全部楼层
原帖由 revlis 于 2009-1-1 13:11 发表


我倒是没有见过,去玩的时候是十月底,不太清楚到底是什么样子。。。。
如果你不怕哮喘。。。。。那还可以做枕头阿,靠垫阿,布娃娃啊

なんて有的时候还带有轻蔑的意思
お前なんてもういらないよ


上面说我的事,下面居然お前なんてもういらないよ
]好大胆
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-1 13:48:24 | 显示全部楼层

回复 9# 忍者 的帖子

那。。。。。我马上换

もういいもん所詮俺なんて…!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-1 13:50:25 | 显示全部楼层
原帖由 revlis 于 2009-1-1 13:48 发表
那。。。。。我马上换

もういいもん所詮俺なんて…!!

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-13 02:02

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表