咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 327|回复: 9

[语法问题] 勉強になりました 勉強しました。

[复制链接]
发表于 2009-1-2 10:16:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
「勉強になりました」と「勉強しました」の区別
回复

使用道具 举报

发表于 2009-1-2 10:22:50 | 显示全部楼层
原帖由 dllt_ok 于 2009-1-2 10:16 发表
「勉強になりました」と「勉強しました」の区別

勉強:
1 学問や技芸などを学ぶこと。「徹夜で勉強する」「音楽を勉強する」(勉強しました)

2 物事に精を出すこと。努力すること。

3 経験を積むこと。「今度の仕事はいい勉強になった」(勉強になりました)

4 商人が商品を値引きして安く売ること。「思い切って勉強しておきます」
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2009-1-2 10:37:26 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-2 10:39:05 | 显示全部楼层
「勉強になりました」とは、「勉強しました」の丁寧な表現でしょう?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-2 10:44:29 | 显示全部楼层
原帖由 narutonaruto 于 2009-1-2 10:39 发表
「勉強になりました」とは、「勉強しました」の丁寧な表現でしょう?


マジ??
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-2 10:47:18 | 显示全部楼层

回复 4# narutonaruto 的帖子

不是的
名词+になる 变成某种状态
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-1-2 10:51:15 | 显示全部楼层
只是针对(勉強)有这两种意思吗?
「~になりました」と「~しました」

例えば 「理解できるようになりました」と「理解しました」の区別
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-2 10:57:20 | 显示全部楼层
原帖由 mizuho_2006 于 2009-1-2 10:47 发表
不是的
名词+になる 变成某种状态


我太下手了

那就是3楼那位老师说的意思吗?

勉强になりました→有收获。
勉强しました      →学习。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-2 11:08:30 | 显示全部楼层
7#是说
(1)理解できるようになりました
(2)理解できました
的区别吧,(1)是从不理解到理解的状态转变,(2)只是说能够理解的结果
好像没听说过 理解になりました
顺便说一下,“能理解了”一般说 「納得できました。」
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-1-2 11:24:16 | 显示全部楼层
ありがとう!色々と勉強になりました。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-12 22:35

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表