咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 280|回复: 7

[翻译问题] その時の私は、恐ろしさのかたまりと言いましょうか。。。。。。

[复制链接]
发表于 2009-1-2 15:35:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
そのときの私は恐ろしさのかたまりといいましょうか、または苦しさのかたまりと言いましょうか、なにしろそのひとつのかたまりでした。。。
请问,“かたまり”在句中该怎么翻译?
谢谢
回复

使用道具 举报

发表于 2009-1-2 15:38:02 | 显示全部楼层
かたまり【固まり/塊】
4 (「…のかたまり」の形で)その傾向が極端であるもの。「うその―」「欲の―のような人間」
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-1-2 15:49:36 | 显示全部楼层
那最后一句话:なにしろそのひとつのかたまりでした。。。应该怎么翻译呢?
谢谢
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-1-2 15:56:58 | 显示全部楼层
。。。。。。。。。。。。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-2 15:57:36 | 显示全部楼层
原帖由 Ree_hg25 于 2009-1-2 15:49 发表
那最后一句话:なにしろそのひとつのかたまりでした。。。应该怎么翻译呢?
谢谢

问对了,这是他最喜欢的工作
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-2 15:57:46 | 显示全部楼层
那时候我是太害怕了还是太痛苦了,说不上来,反正是一种很极端的感觉
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-1-2 16:00:38 | 显示全部楼层
非常感谢!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-1-2 16:03:42 | 显示全部楼层
ちょっと、聞いてもいいですか?
mizuho_2006さんの写真は本人のですか、かっこういいよ。。。
これからもよろしくね
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-12 23:10

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表