咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 971|回复: 7

[其他问题] 考证一个“以和为贵”的说法。

[复制链接]
发表于 2009-1-8 09:18:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
在一篇文章中看到:

日本人为了“以和为贵”,在日常很少使用“いいえ”,只有两种场合才使用,
一种是自谦的时候,如有人表扬你“日本語お上手ですね。”要回答说“いいえ、まだまだ
です。”另一种是在鼓励或安慰对方的时候,如对方说:“私はやっぱりダメな女なのね。”
这时要说:“いいえ、(あなたは)本当は力がある人ですよ。”(

由于日本人极少用“いいえ”,即便用的话,说得声音也很低,生怕刺痛了对方。


想问一下,日本人是否这么忌讳いいえ、因为我原来常用いいえ,如果真是这样,那对日本人就很失礼了啊.......
回复

使用道具 举报

发表于 2009-1-8 09:20:19 | 显示全部楼层
いいえ  就是 不是 的意思呗  中国人不是也很少用么
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-8 09:21:49 | 显示全部楼层
他们用いや代表不
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-8 09:24:11 | 显示全部楼层
感觉说 いや あたしはそんな。。。  比较温和

いいえ 有点很否定对方
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-8 09:41:52 | 显示全部楼层
这里的用法和中文差不多,相当于中文的 不,相当于英文的no,相当于法语的non

都表示对对方观点的否定。

使用的场合不同,会衍生出安慰自谦什么的,其实都是一个意思。

如果说いいえ是强烈反对的话いや怎么办.......

PS:我感觉いや的否定比いいえ要坚决和强烈的多..

[ 本帖最后由 gba19851117 于 2009-1-8 09:42 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-8 10:36:14 | 显示全部楼层
いや我也喜欢~有的时候就说成了や

偶一般这么否定人家~后半句有的时候也不说
え?そう思わないけど。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-8 10:38:13 | 显示全部楼层
確かにそうですが私見では
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-8 10:40:56 | 显示全部楼层
我也觉得いや的否定比いいえ要坚决和强烈的多。
另外,就像汉语中别人夸奖你之后,经常会谦虚的说“不不不”或“没有没有”一样,
LZ说的情况也是一种谦虚的表达方式,不算强硬的~

而且个人认为有的时候说话时的态度是很重要的,用好的态度去说否定比较容易被人接受---当然个别情况下也很容易被人忽略掉,,
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-12 22:46

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表