咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
12
返回列表 发新帖
楼主: 忍者

[翻译问题] 影が薄い

[复制链接]
发表于 2009-1-11 11:46:00 | 显示全部楼层
影が薄い 
1.目立たない存在になっている。また、零落(おちぶ)れかけている。落ち目である。 用例:雑俳・柳多留-四「茶の会にかげのうすいがてい主也」 
2.何となく元気がなく、衰えて見える。死神に取り憑かれたように見える。

网上查的
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2009-1-11 11:47:13 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-11 11:47:55 | 显示全部楼层
做人低调 - -

猜的
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2009-1-11 11:49:18 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-11 11:50:19 | 显示全部楼层

参考まで

原帖由 顔面直撃遺跡 于 2009-1-11 11:47 发表
做人低调 - -

猜的


经常被人抛弃

我拉的
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-1-11 11:50:58 | 显示全部楼层
我个子矮,风不能把草吹动就不能看见我。

这是正解
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-11 11:55:48 | 显示全部楼层

参考まで

原帖由 忍者 于 2009-1-11 11:50 发表
我个子矮,风不能把草吹动就不能看见我。

这是正解

原来是盗撮阿,明白了
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-1-11 11:58:52 | 显示全部楼层
いやよ スケベなおっさん
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-11 11:59:51 | 显示全部楼层

参考まで

原帖由 忍者 于 2009-1-11 11:58 发表
いやよ スケベなおっさん

忍者吗,
故名思义,隐藏起来,偷看
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-11 12:06:41 | 显示全部楼层
咦?
正解是那个呢?
绝望先生里有个叫 臼井 影郎(うすい かげろう)的
就是薄い影呢
难道不是存在感薄弱的意思么
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-11 12:09:00 | 显示全部楼层

参考まで

原帖由 revlis 于 2009-1-11 12:06 发表
咦?
正解是那个呢?
绝望先生里有个叫 臼井 影郎(うすい かげろう)的
就是薄い影呢
难道不是存在感薄弱的意思么

正解   的的
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-15 11:40

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表