咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2133|回复: 12

[翻译问题] 如果有结果请尽快回复,怎么翻译啊

[复制链接]
发表于 2009-1-12 15:57:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
如果有结果请尽快回复,怎么翻译啊
回复

使用道具 举报

发表于 2009-1-12 16:04:07 | 显示全部楼层
結果が出てきたら、御連絡/返事の程お願い申し上げます。
御参考まで
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-12 16:12:39 | 显示全部楼层
結果がでったら、なるべくはやく返事してください。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-12 16:15:40 | 显示全部楼层
完璧な翻訳

結果が出次第ご連絡のほどお願いいたします。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-12 16:18:06 | 显示全部楼层
应该避免なるべく等说法
折り返しご連絡をお待ちいたしております。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-12 16:18:20 | 显示全部楼层
如果有结果请尽快回复,


結果が出次第、至急ご連絡くださいますようお願い致します。

結果が出次第、火急ご連絡ください。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-12 16:18:43 | 显示全部楼层
原帖由 mizuho_2006 于 2009-1-12 16:18 发表
应该避免なるべく等说法
折り返しご連絡をお待ちいたしております。

ばつ 本意無視
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-12 16:19:42 | 显示全部楼层
原帖由 四海縦横 于 2009-1-12 16:18 发表
如果有结果请尽快回复,


結果が出次第、至急ご連絡くださいますようお願い致します。

結果が出次第、火急ご連絡ください。

你又来抢我风头。还有火急很少用。有次我用了,日本人问我什么意思。
我晕倒了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-12 16:25:35 | 显示全部楼层
原帖由 忍者 于 2009-1-12 16:19 发表

你又来抢我风头。还有火急很少用。有次我用了,日本人问我什么意思。
我晕倒了



そうか。火急ってこっちは偶々使われているんだけど。そっちはあまり使われないと言う事なんでしょうか。
至急、大至急、火急、

か‐きゅう【火急】
[名・形動]火のついたように、さし迫った状態にあること。また、そのさま。緊急。「―な(の)用事」

日本語なのに、なぜ貴社の日本人で使わないかちょっと疑問だなぁ。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-12 16:27:11 | 显示全部楼层
我们是大阪乡下人。不如你们东京上品的日本人
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-12 16:36:59 | 显示全部楼层
原帖由 忍者 于 2009-1-12 16:27 发表
我们是大阪乡下人。不如你们东京上品的日本人



やばいぞ。地域攻撃がそろそろ始まりそうだね。



 
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-12 16:52:06 | 显示全部楼层
原帖由 mizuho_2006 于 2009-1-12 16:18 发表
应该避免なるべく等说法
折り返しご連絡をお待ちいたしております。

为什么要避免呢 ,能不能解释一下呢
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-12 17:32:58 | 显示全部楼层
个人观点

なるべく、できるだけ、できる限り  尽快的意思没错。但究竟什么是尽快,
快一天,两天,三天都可以说是感觉是尽快。

与其这么说,还不是限定时间,
①、〇〇日までご返事頂きたく宜しくお願い足します。
②、今日中にご返事ください。
③、本日午後3時までにご返事ください。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-12 19:15

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表