咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 981|回复: 5

[翻译问题] “都条列”是什么意思的。。。然后这句日文如下

[复制链接]
发表于 2009-1-19 21:34:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
表示の最高温度、持続時間、平均温度は都条列に基づく測定直です、人体にてご使用の場合は若干の差異があします。

怎么都查不到都条列是啥意思。。。

请多指教。谢谢
回复

使用道具 举报

发表于 2009-1-19 21:48:59 | 显示全部楼层
不明白······
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-19 22:03:16 | 显示全部楼层

参考まで

平均温度は都条例に基づく測定値です。」は正しいです。違いはわかりますか?
都条例→東京都条例、東京都条例で定める、
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2009-1-19 22:15:29 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-19 22:17:28 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-1-19 22:25:49 | 显示全部楼层
非常感谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-12 17:24

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表