この機会にぜひご高覧いただき、教育現場にお役立てくださいますようご案内申し上げます。
第一个看不懂的地方是:为什么是“この機会に”?我觉得应该是“この機会を”
第二个看不懂的地方是:句子结构搞不清楚,我觉得其结构可能是“この機会にぜひご高覧いただき、教育現場にお役立てくださいます”是“ようご案内申し上げます”的内容,但是よう的前面不是应该接动词的普通体吗?不知道这里为什么よう前面用了ます体?
第三个看不懂的地方是:如果我对句子结构分析得对的话,那么应该是用と来引用说话的内容呀,不知道这里用よう来引用说话的内容是个什么用法?
请各位达人指点 |