咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
12
返回列表 发新帖
楼主: mizuho_2006

[翻译问题] 取引先の佐藤さんから、電話がかかってきました

[复制链接]
发表于 2009-2-1 10:31:47 | 显示全部楼层
原帖由 神农子 于 2009-2-1 00:07 发表
拜托这群白痴不要瞎翻译。自己没在日企做过营业就不要乱翻
昔日我的日语老师笑:三脚猫出来做翻译
我看世上的猫都变成两只脚了
太离谱了


相当的恼火。哪个出版社我要投诉

额,这口气。。。。
大家在这个平台上是相互交流,,不是比能力高低的,相信比你厉害的
人多的是,但是没见这么自大的
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-2-1 10:34:34 | 显示全部楼层
早上起床收到忍者大哥的MP3了,辛苦了。

还有几个问题

日期+付 文书作成或提交的标注日期

什么叫文书作成或提交的标注日期?

入荷次第、ご発送ということにさせていただきたいんですが
也就是说是我们这边一有货便发送吧
“发送”是我们这方发出的动作,也需要加上接头辞“ご”表示尊敬吗?

今週中に入りますので、お届けできるのは、15日ごろになると思います
这里到底是15号左右呢?还是大概15天?
前面有个 いつ頃になるんでしょうか 这里应该是说15号吧?
如果是15号的意思的话,需要15天左右应该怎么表达呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-2-1 10:37:31 | 显示全部楼层
原帖由 malimali 于 2009-2-1 10:31 发表

额,这口气。。。。
大家在这个平台上是相互交流,,不是比能力高低的,相信比你厉害的
人多的是,但是没见这么自大的


误会误会。忍者大哥还以为是课本上给出的错误翻译
在骂出版社呢,结果把偶骂了一顿~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-2-1 10:44:19 | 显示全部楼层
原帖由 malimali 于 2009-2-1 10:31 发表

额,这口气。。。。
大家在这个平台上是相互交流,,不是比能力高低的,相信比你厉害的
人多的是,但是没见这么自大的

现在做人很难。不明事理张口就说我猖狂。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-2-1 10:52:39 | 显示全部楼层
什么叫文书作成或提交的标注日期?
就是说写报告发订单正式场合会在日期后面加付。比如5月1日
普通就说5月1日,为了强调就后面加付。加不加其实没啥。
我在公司呆了10年也没听那个日本人说过。也许我是小兵不需要那么重视。

入荷次第、ご発送ということにさせていただきたいんですが
也就是说是我们这边一有货便发送吧
“发送”是我们这方发出的动作,也需要加上接头辞“ご”表示尊敬吗?
次第提醒注意,在商务信函经常用使用很频繁,商务口语也会用。
就是马上的意思。另外在句子末尾左右解释强调诸多意思
go我认为这里是自谦语省了する。


今週中に入りますので、お届けできるのは、15日ごろになると思います
这里到底是15号左右呢?还是大概15天?  
15号左右。
前面有个 いつ頃になるんでしょうか 这里应该是说15号吧?
如果是15号的意思的话,需要15天左右应该怎么表达呢?
15日間かかるあるいは 15間する

[ 本帖最后由 神农子 于 2009-2-1 10:59 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-2-1 11:09:32 | 显示全部楼层

回复 20# 神农子 的帖子

ありがとうございました。 

ご 什么时候表示自谦,什么时候表示尊敬啊
我以为只表示尊敬呢
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-2-1 11:11:21 | 显示全部楼层
有时候也感觉莫名其妙的。这个接头词有时是明明自己动作。
只能见一个学一个
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-2-1 12:57:23 | 显示全部楼层
原帖由 malimali 于 2009-2-1 10:31 发表

额,这口气。。。。
大家在这个平台上是相互交流,,不是比能力高低的,相信比你厉害的
人多的是,但是没见这么自大的


=3=~ malimali酱误会了哦~
忍者大哥误以为MIZUHO标注的翻译是书上摘录的
刚才在为MIZUHO着急呢


PS:
那个MP3我也要

[ 本帖最后由 revlis 于 2009-2-1 19:53 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-2-1 13:18:13 | 显示全部楼层
神童
小弟弟
劳驾你们自己到邮箱下载。

同声传译(大连理工大学)
市面也极为罕见。我也忘了在哪里下载的

日语生活交际会话(外研)
极为推崇的口语练习宝典

burazuma@qq.com
密码  burazuma1976
在文件中转站里保存 只有7天
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-2-1 13:30:03 | 显示全部楼层
原帖由 mizuho_2006 于 2009-2-1 11:09 发表
ありがとうございました。 

ご 什么时候表示自谦,什么时候表示尊敬啊
我以为只表示尊敬呢


上次我也听个日本人说到这个ご,现在日本人自己也瞎用
不管是抬高别人还是自谦,都可以用到
只是ご是用在一般的サ变动词前的比较常见
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-12 11:56

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表