咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1023|回复: 14

[翻译问题] 店員は何杯ものピ一ルジョッキを一滴もこぼすことなしにテ一プルに運んだ

[复制链接]
发表于 2009-2-1 13:05:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
この句を全部訳してください
そして【テ一プル】の意味は何ですか?【なしに】は?
ありがどう ございます
回复

使用道具 举报

发表于 2009-2-1 13:10:23 | 显示全部楼层
店员把大啤酒杯里的酒一滴没洒地端到了桌子上。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-2-1 13:12:37 | 显示全部楼层
原帖由 mizuho_2006 于 2009-2-1 13:10 发表
店员把大啤酒杯里的酒一滴没洒地端到了桌子上。


MIZUHO忘了“何杯も”
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-2-1 13:15:45 | 显示全部楼层

回复 3# revlis 的帖子

ありがとうございます。見落としました。
店员把大啤酒杯端到了桌子上,酒一滴没洒地不知端了多少杯,总之很多
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-2-1 13:24:58 | 显示全部楼层
店员把很多杯大杯啤酒一滴不漏的端上了餐桌
这样更好吧...
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-2-1 13:25:50 | 显示全部楼层
この句を全部訳してください
聞き方はよくない
止めてくれる?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-2-1 13:47:23 | 显示全部楼层

回复 5# dfdfas 的帖子

ごもっともです。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-2-1 14:21:21 | 显示全部楼层
补充一下

在日本居酒屋里,如果一个包间是8个客人,每个人点的都是啤酒,那么那个店员会一下子端来8杯大杯啤酒,这在日本是个特殊的风景。。。他们不会分批端来的,因为大家都会等齐酒干杯的,你等我,我等你。这是一种很失礼的行为。。

看到日本的最高纪录是一个店员一个人端了20杯。。。而且滴酒不洒。。。很壮观,所以才有原文一说。。。
店員は何杯ものピ一ルジョッキを一滴もこぼすことなしにテ一プルに運んだ
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-2-1 14:25:45 | 显示全部楼层

回复 8# 木棉 的帖子

下次去那里开同学会
35个人一起去
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-2-1 14:29:28 | 显示全部楼层

回复 8# 木棉 的帖子

具体的なエピソードを交えて、解説するなんで、よりよい理解度アップにつながると思います。いいですね。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-2-1 14:38:36 | 显示全部楼层
原帖由 revlis 于 2009-2-1 14:25 发表
下次去那里开同学会
35个人一起去


那可能是三个店员一起端过来。。。。
あなた、嫌がらせ????????
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-2-1 15:25:39 | 显示全部楼层

回复 11# 木棉 的帖子

意地悪子ですから
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-2-1 15:46:06 | 显示全部楼层
テ一プルに運んだ
这个【テ一プル】怎解啊?我的字典查不到o(╯□╰)o
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-2-1 15:47:17 | 显示全部楼层
テ一プル ×
テーブル Table です
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-2-1 15:47:27 | 显示全部楼层
テーブル=table
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-12 12:02

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表