咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1226|回复: 10

[语法问题] 誰が何と( )と 謝る気は全くない

[复制链接]
发表于 2009-2-1 17:01:53 | 显示全部楼层 |阅读模式
答案是【言おう】
为什么不用【言う】啊?
谢谢。

还有一句是:
店員がいないので  品物を(   )にも買えなかった
答案是【買おう】而不是【買う 】

[ 本帖最后由 qianyumlois 于 2009-2-1 17:25 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2009-2-1 17:55:23 | 显示全部楼层
誰が何と言おうと謝る気は全くない。并不想向任何人道歉
言おう 翻译成 想说  是不是更好?
第二句:因为售货员不在,想买东西都不能。
这么翻译怎样?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-2-1 18:07:43 | 显示全部楼层
谢谢~セバスチャン(*^__^*)
翻译能懂,主要是不明白为什么要用答案那个……
两者有什么区别,搞不清楚。
加个【お】和不加的用法或者使用场合之类的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-2-1 18:13:23 | 显示全部楼层
意向型用来他人身上是推量,用在自己身上是意向
(此句乃记忆中挖出之物,并不确凿,如高人有资料请尽情推翻~)

不管别人会说什么(别人还没有说)
我想要买(我还没有买也没有真的打算要买,只是陈述就算我想买也买不了这件事)

誰が何と言おうと
跪求这里的と的含义
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-2-1 18:16:03 | 显示全部楼层
两个【と】呐~
只记得是固定搭配来着,具体不清楚。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-2-1 18:20:54 | 显示全部楼层
抱歉抱歉
忘了,第一个跟いう搭配的不需要问
我求第2个と
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-2-1 18:31:02 | 显示全部楼层

参考まで

「(よ)うとする」はように意志的な行為を表す動詞に付いて、その行為が試みられたが、まだ達成されていないことや、ある行為が行われる直前であることを表します。

起きようとしない
やめようとはしません
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2009-2-1 18:31:03 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-2-1 18:47:02 | 显示全部楼层

回复 8# eagle119 的帖子

なるほど
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-2-1 18:47:33 | 显示全部楼层

回复 8# eagle119 的帖子

根据这样的解释,那么第二句怎解?

誰が何と言おうと=不管别人说什么
店员不在,管你买不买反正买不了。(?)

ようと=しても 表示假设
店员不在,就算想买也买不了。(?)
谢谢。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-2-1 19:40:06 | 显示全部楼层
eagle119桑 soukan88桑  
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-12 12:15

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表