咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1370|回复: 7

[翻译问题] どこか捨てるとこるはなかろうかと 这句话的意思是什么?

[复制链接]
发表于 2009-2-2 22:58:23 | 显示全部楼层 |阅读模式
どこか捨てるとこるはなかろうかと向こうを見ると闇の中に大きな森が見えた。あすこならばと考えだす途端に、背中で、
「重いかい」と聞いた
「重かあない」と答えると。
1、我想请教一下「重かあない」是什么意思呢?是不重的意思吗,但为什么会是重+かあ+ない,不是重くない吗?
2、どこか捨てるとこるはなかろうかと向こうを見ると闇の中に大きな森が見えた。あすこならばと考えだす途端に、
这句的中文翻译为:正想找个地方丢了算了,黑暗中恰好隐约可见一座森林。我这句没弄懂,请高手帮我分析一下。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-2-3 01:19:52 | 显示全部楼层
あすこならばと考えだす途端に   
あす‐こ【彼所】
__代__
(アソコの転) 「あそこ」よりややくだけた言い方。

重かあない  --------重いかいで は +ない  的约音吧,かい是终助,不存在变形

同样求高人.....
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-2-3 07:47:48 | 显示全部楼层
请教请教!!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-2-3 10:08:49 | 显示全部楼层
是文语吧。楼主看的是什么书呀
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-2-3 12:08:56 | 显示全部楼层
重かあない=重くはない的口音,也作“重かない”

“有没有能扔掉(这个东西的)地方呢”と看远方就看到森林。心想“那里的话(应该可以扔掉)”的同时,有人在后面问我说:“重吗?”我回答说“不重。”

翻译得不好,起码看懂吧?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-2-3 14:13:29 | 显示全部楼层
どこか捨てるとこるはなかろうかと向こうを見ると闇の中に大きな森が見えた。中的なかろうか=什么???
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-2-3 14:44:27 | 显示全部楼层
なかろうか=ないだろうか
カリ活用って言うんだっけな、不好意思,记不清,手头也没有啥日语资料。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-2-3 18:15:39 | 显示全部楼层
谢谢大家的帮忙~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-12 12:08

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表