咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 785|回复: 10

[翻译问题] ああいうふうなことか怎么理解?

[复制链接]
发表于 2009-2-2 23:12:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
しかし、多彩な才能や芸を持つ人には、視野が広くて問題の解決点をうまく示すことができるという長所もありますが、その半面、短所もあるのだぞということを、けらの生態の一面に託して、誰にもああいうふうなことかと思い浮かべられるように、分かりやすく表現したところには、人間の知恵があると言ってよいでしょう。


ああいうふうなことか怎么理解?
回复

使用道具 举报

发表于 2009-2-2 23:17:00 | 显示全部楼层
好像自己只顾贴问题不管答案。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-2-2 23:23:51 | 显示全部楼层
その半面
-〉 その反面

然而,对于多才多艺的人而言,有……长处也有……的短处,(上文提到的两个谚语中含有けら二字,它们)通过けら的生态特点来表现,不论是谁都能联想到(这两个谚语的含义)
是那么回事吧/是那样的意思吧/是指けら的那种特点吧
这种容易理解的表现手法,可以说是恰好体现了人类的智慧吧

红色以外都是意译,不精准的
另外红色的我也吃不准。。。。。= =||||||
找不到准确的表达

求高手

たく・する【託する/×托する】
3 気持ちや意見などを他の物にことよせて表す。「思いのたけを歌に―・する」

[ 本帖最后由 revlis 于 2009-2-2 23:26 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-2-3 00:10:09 | 显示全部楼层
红色以外的我都理解,所以不用担心不精准,我就是郁闷:ああいうふうなことか,特别是ふう后还+な.....崩溃了.....
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2009-2-3 00:18:59 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-2-3 00:30:03 | 显示全部楼层
原帖由 yousama 于 2009-2-3 00:18 发表
ふう+な  不是很普通的用法吗?
红字以外全理解,怎么会不明白这个的呢。。。
想不通

只见过ふう+NI的用法,不用想不通,人都不是机器,有的地方不知道很正常.呵呵~!!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-2-3 00:49:29 | 显示全部楼层
ふうに+用言
ふうな+体言

因为两个是一套……
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-2-3 01:21:58 | 显示全部楼层
原帖由 revlis 于 2009-2-3 00:49 发表
ふうに+用言
ふうな+体言

因为两个是一套……

谢谢,我记住了......
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-2-3 09:54:29 | 显示全部楼层
那样的事。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-2-3 12:39:03 | 显示全部楼层
继续顶起来,等待高人.....
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-2-3 14:12:17 | 显示全部楼层
ああ
~いう such<a thing
<a thing0like that.~いう人 a man like that;that sort of man.
~いう風な like that.
~いう風に in that way;like that  象那样

ああいうふうなことか
的意思是: 正如所 描述/形容/所说 的那样
---------------------------------------------------------------------
高人所答
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-12 11:59

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表