咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
12
返回列表 发新帖
楼主: dllt_ok

[翻译问题] 我国首次启动抗旱最高级别应急响应

[复制链接]
发表于 2009-2-6 10:38:40 | 显示全部楼层
我觉得日文网站上的 緊急支援 一词用得比较好把楼上阿惑san的警报改为这个就好了
因为 真正的天灾 我们无法预防 也无法抵抗 只能是在此后做好善后处理 把损失降到最低程度
例文如下:
 農業省の3日までの集計で、広い範囲で約958万ヘクタールの農地が干魃被害を受けている。なかでも200万ヘクタール以上に干魃が広がる河南省ではこの3カ月の平均降水量が11ミリと平年の5分の1しかなく、穀物作付面積の63%が影響を受けた。このため同省では5億5500万元を拠出して、農村と農民を緊急支援する方針だ。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-2-6 10:46:23 | 显示全部楼层
还是阿惑san的比较正确啊  刚才 又看到了一组报道
2009年2月5日、国家洪水干ばつ対策指揮部は一級干ばつ緊急警報を発令した。これは「国家洪水干ばつ緊急対策予備プラン」で定められた最高ランクの警報であり、制定以来初めて発令されることとなった。5日、英BBC放送中国語サイトが伝えた。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-2-6 11:08:09 | 显示全部楼层
皆さん、ありがとう!
勉強になりました。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-2-6 13:02:49 | 显示全部楼层
原帖由 木下剑一郎 于 2009-2-6 10:00 发表
中国北部が深刻な干ばつ被害に見舞われている。北京市では昨年10月26日から降水量が0.1ミリを超えない日が連続で100日以上となり、5日付の中国各紙は71年以来の「歴史的な干ばつ」と伝えた。

 中国 ...

。。。 日本情報http://mainichi.jp/select/world/ ... 000m030064000c.html
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-12 11:41

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表