咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 325|回复: 2

[翻译问题] 急!请教各位高手,帮忙翻译一句非常感谢!

[复制链接]
发表于 2009-2-10 12:56:29 | 显示全部楼层 |阅读模式
我公司生产以后以开发指示书为准,如果有追加的和变更的,请及时提供最新的开发指示书。这前收到的生产预定表和生产指示书有误。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-2-10 12:59:47 | 显示全部楼层
生産(製造)について仕様書(技術連絡書)に基づいて行います、変更及び追加が御座いましたら直ちに仕様書(技術連絡書)を更新しててください、この間届いた製造予定表と仕様書は間違っているようだ。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-2-10 14:01:33 | 显示全部楼层
ご参考に: 開発指示書って何ですか。
弊社はご開発指示書に従い、制作いたしております。
ご追加または変更の場合、直ちに更新の開発指示書をご送付お願い致します。
尚、先日頂いた予定表および開発指示書には間違っている箇所があるらしいですので、
ご確認の程、お願いいたします。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-12 08:16

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表