咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 507|回复: 11

[翻译问题] やさしい白い瞬き

[复制链接]
发表于 2009-2-12 13:45:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
やさしい白い瞬き
奪い去った、風かなた

请教一下这两句怎么翻译好啊?
回复

使用道具 举报

发表于 2009-2-12 13:49:57 | 显示全部楼层
又是歌词吧,很难翻译的啊
优雅的白色眼眸?
夺去?那头的风?
????????
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-2-12 13:51:18 | 显示全部楼层
确实是歌词呢,意思大概明白,可是翻译的话,语言就组织不起来了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-2-12 13:52:40 | 显示全部楼层
猜一个:温柔的清眸随风而逝?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-2-12 13:55:50 | 显示全部楼层

回复 4# 细风轻玲 的帖子

这个比较好,我觉得
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-2-12 13:56:16 | 显示全部楼层

回复 4# 细风轻玲 的帖子

很富诗情画意。眼睛被风吹走了
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-2-12 13:56:41 | 显示全部楼层
原帖由 细风轻玲 于 2009-2-12 13:52 发表
猜一个:温柔的清眸随风而逝?

真是有意境
赞呐
本人就是汉语语言组织能力太差,翻译苦手啊········
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-2-12 13:57:53 | 显示全部楼层

回复 7# 真宮寺憶 的帖子

真的可以吗?胡编的啊。这几天我也在做翻译作业,很是痛苦呢
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-2-12 14:05:36 | 显示全部楼层
那纯净美好的一瞥,如今也幻化成风,随之逝去~~

温柔纯净的一眸,如风飘散得无影无踪~~

PS:(俺理解的大白话~)
在风中放电,结果,路线搞错了,被风给吹歪了

仅供参考哈~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-2-12 14:09:28 | 显示全部楼层
那纯净美好的一瞥,如今也幻化成风,随之逝去~~

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-2-12 14:14:43 | 显示全部楼层

回复 9# 黒崎イチゴ 的帖子

感谢啊
太美了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-2-12 15:36:14 | 显示全部楼层

回复 9# 黒崎イチゴ 的帖子

在风中放电,结果,路线搞错了,被风给吹歪了
太好笑了,试问电能被风吹走吗。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-12 04:23

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表