咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 746|回复: 13

[语法问题] を通して 与 で 问题

[复制链接]
发表于 2009-2-13 10:26:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
妻とは、私と妻の友人を通して知り合いました
で也有表示手段,方法 等,可替换“を通して”吗??
回复

使用道具 举报

发表于 2009-2-13 10:41:57 | 显示全部楼层
可以替换的
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-2-13 11:22:29 | 显示全部楼层

回复 2# 凱美瑞 的帖子

那他们有什么微妙差别吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-2-13 11:38:36 | 显示全部楼层

回复 3# dongfeng11 的帖子

LZ问的这句不能直接替换
除非是~の紹介で。 这里是通过朋友的介绍,引申意
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-2-13 11:53:46 | 显示全部楼层

回复 4# mitsubishidzy 的帖子

还是感觉分不出来
能表达的细致点吗,我才学的句型,想把它们区分出来
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-2-13 12:08:42 | 显示全部楼层
妻とは、私と妻の友人を通して知り合いました。
妻とは、共通の友人を介して知り合った。
妻とは、共通の友人の紹介で知り合った。
很明确,是通过介绍认识的。

妻とは、私と妻の友人で知り合った。
妻とは共通の友人で知り合った。
因为共同的朋友,共同的朋友是认识的契机、给认识提供了机会,但是不是通过这个朋友并不明确。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-2-13 12:31:18 | 显示全部楼层

回复 6# 阿惑 的帖子

妻とは共通の友人で知り合った。
没有挑战权威的意思。
问个拙问:这里的で是不是省略了“の紹介”呢。 还是觉得有引申意。
寒一个~~~~~~~~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-2-13 12:44:04 | 显示全部楼层
原帖由 mitsubishidzy 于 2009-2-13 12:31 发表
妻とは共通の友人で知り合った。
没有挑战权威的意思。
问个拙问:这里的で是不是省略了“の紹介”呢。 还是觉得有引申意。
寒一个~~~~~~~~~~~

可以做各种解释(包括通过介绍),所以说不明确。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-2-13 12:47:47 | 显示全部楼层
也有可能是开车的时候撞到了现任老婆的朋友
去医院看望的时候偶遇就一见钟情了
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-2-13 15:06:37 | 显示全部楼层
非常谢谢各位回答,小弟受教了
另外有个相似的句子
バクさんと後藤さんは、お互いの卒業論文に対して意見を言い合った
“に対して”若换成“に” 也是上述理解吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-2-13 15:15:49 | 显示全部楼层
我懵一个,觉得不太对劲
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-2-13 15:24:03 | 显示全部楼层
で可以是工具,手段,方式,同时也有表示原因的用法
通して通过手段方式等,没有表原因的用法,
友人の紹介で 友人で  这两个都可以理解为表原因的用法,认为是手段方法
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-2-13 16:19:10 | 显示全部楼层
原帖由 dongfeng11 于 2009-2-13 15:06 发表
非常谢谢各位回答,小弟受教了
另外有个相似的句子
バクさんと後藤さんは、お互いの卒業論文に対して意見を言い合った
“に対して”若换成“に” 也是上述理解吗?

受词义制约,不是说换就能换的。
△卒論に対して意見を言い合った
○著者に対して意見を言い合った
○卒論について意見を言合った
X卒論に意見を言い合った

○消費者に対して提供する
○消費者に提供する
X消費者について提供する
X商品に提供する

个人意见
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-2-13 23:37:04 | 显示全部楼层

回复 13# 阿惑 的帖子

谢谢提醒阿~~,不懂的地方还很多,以后还要请你多多关照~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-12 04:49

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表