咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 491|回复: 8

[翻译问题] 6路车早班的最后一趟还没有来

[复制链接]
发表于 2009-2-15 13:29:32 | 显示全部楼层 |阅读模式
6路车早班的最后一趟还没有来
6路车,早班 日语分别怎么表示
最后一趟(这里是公交车)用 終バス 合适吗? 好像是末班车的意思,不太一样。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-2-15 13:32:31 | 显示全部楼层
说实话中文意思不太理解
早班的最后一趟?

瞎翻如下:
6番バス早番の最終便がまだ来ていない。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-2-15 13:33:17 | 显示全部楼层
朝の六番の終バス

いいか
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-2-15 13:53:58 | 显示全部楼层
谢谢各位的意见
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-2-15 14:22:28 | 显示全部楼层

我来补充

早上的第一班车叫  始発
晚上的最后一班车叫 終発
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-2-15 14:51:28 | 显示全部楼层

回复 5# soukan88 的帖子

勉強になりました 
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-2-15 15:02:38 | 显示全部楼层
朝の6番の終バスは、まだ来ていない
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-2-15 16:35:19 | 显示全部楼层
6番バス朝便の最終便
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-2-15 16:41:51 | 显示全部楼层
再次谢谢大家
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-12 04:34

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表