咖啡日语论坛

用户名  找回密码
 注~册
帖子
查看: 2324|回复: 4

请教一首俳句的翻译

[复制链接]
发表于 2004-3-17 23:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
  有一位朋友问我一首俳句的翻译,因为我对日本古典文学不太有研究,所以不敢轻易答复。在这里,想请教各位,希望能得到一个比较地道的翻译,先谢谢了。
               梅が香に
               のっと日が出る
               出路かな
    
回复

使用道具 举报

发表于 2004-3-17 23:00:00 | 显示全部楼层
梅香漫山路,忽见日已出



没学过俳句,瞎翻的



原句似乎有错,应该是 梅が香に のっと日の出る 山路かな

回复 支持 反对

举报

发表于 2004-3-18 23:00:00 | 显示全部楼层
兔子能翻译出已经够厉害,我还不太确定翻译,就不发表了。
回复 支持 反对

举报

 楼主| 发表于 2004-3-18 23:00:00 | 显示全部楼层
谢谢“总版主”和“论坛版主”的大力支持。这是我第一次在这里贴帖子,没想到这么快就有人回应了,真的很感激。以后我会经常来这里和大家一起探讨问题的。
回复 支持 反对

举报

发表于 2004-3-18 23:00:00 | 显示全部楼层
译得不错。也来凑趣,翻译如下:
  山路才闻梅花香  又见红日破晓来
回复 支持 反对

举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-6-22 11:29

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表