咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 963|回复: 8

[翻译问题] 请问スポット商品是什么意思啊

[复制链接]
发表于 2009-3-2 12:27:46 | 显示全部楼层 |阅读模式
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-2 13:10:16 | 显示全部楼层
库存货的意思,卖得比较便宜。

参见:
https://sme.fujitsu.com/cgi-bin/ ... es/2004/sanou/index
スポット商品とは、メーカーがデッドストックになりそうなものを格安価格で流す商品である。
スポット商品的意思是说,商家将可能积压的商品拿出来,以很低的价格出售。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-2 13:49:18 | 显示全部楼层
一般就是数量比较少的库存品的意思吧。。所以卖的很便宜!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-2 13:55:21 | 显示全部楼层
原来如此

学到了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-2 13:55:39 | 显示全部楼层
顺便说楼上的签名好酷
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-3-2 14:13:46 | 显示全部楼层

再度

可以再问一下吗,因为日本人的希望价太低,我们觉得有困难,他就发了这个
S-2002シリ-ズは弊社の定番商品で、継続商品(客が付いている商品で必要としている)です。しかしS-8100、8200はスポット商品で(単発商品)で客が、その時に必要な場合は買うが、必要で無ければ買わない商品です。要するに無くても良い、どちらでも良い商品です。スポット商品を、販売するにはメリット(客に気に入られる要素)が重要で、客にしたら必需品(必ずも欲しい商品)では無いので、安い価格でしたら購入しようと思いますが、高ければ売れません。
如果是库存货怎么会又要订购呢?这里的スポット商品好象是可买可不买的价格便宜的商品  
但是怎么翻译好啊,书面的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-2 23:02:45 | 显示全部楼层
没查到意思。
感觉"スポット商品"是不总生产的商品(単発商品)。
不知道相当于汉语的哪个词。

试着翻译一下,请各位指正。

S-2002是本公司一直都在生产的产品(顾客对此一直有需求)。但是S-8100、8200只是偶尔生产,顾客届时需要的话会买,不需要就不会买了。也就是那种买不买都行,买哪家都可以的商品。这样的商品要想卖,重要的是要有吸引顾客的地方。作为顾客,对于非必需品,如果价格低的话会买,价格高就卖不出去了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-3 09:33:45 | 显示全部楼层
スポットって、商取引で、1回限りの契約の意味じゃん?

そうすればスポット商品って、一時的に販売するの物じゃんかな…
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-3 12:38:30 | 显示全部楼层
同意LS的,就是偶尔有订单的那种。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-11 16:24

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表