咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 320|回复: 7

[翻译问题] 急求~····

[复制链接]
发表于 2009-3-4 11:55:57 | 显示全部楼层 |阅读模式
リピートしてるので上がり即でお願いします
这句话应该是怎么理解?
前文是    那个面料没有~~~~~~···然后客人来这么一句 我不知道该怎么理解~·····
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-3-4 11:56:19 | 显示全部楼层
上がり即
   主要是怎么理解这个词~··········
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2009-3-4 11:59:18 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2009-3-4 11:59:48 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2009-3-4 12:03:04 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-3-4 12:05:37 | 显示全部楼层
リピート 在这里是翻单的意思~
因为一个面料现在没有 几十米不好做~
但是客人今天又说还是要出货~
我说面料没有
他就来这一句~··········

这样说来的话  他的意思是马上会有翻单下来吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2009-3-4 12:14:15 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-4 13:51:03 | 显示全部楼层
拜托你马上重做
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-11 16:26

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表