咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1216|回复: 3

[翻译问题] 翻译了部KOF短篇漫画,部分语法不太了解

[复制链接]
发表于 2009-3-12 15:08:32 | 显示全部楼层 |阅读模式
第一张是原图,第二张是我译过后的,大家看看那里有错误之处






クーラ:無視スンナー!
    無視スンナー!
    無視スンナー!

K:--んだよ。 うっせェな

クーラ:だって K 全然クーラの話聞いてくれないんだも。。。

K:だから、聞いてるって

マキシマ:まだゲンカか?

ウィップ:毎度のことでしょう



======================================================================================





クーラ:聞いてなかったもん! もういいっっ

K:~~~~~~~~~

ウィップ:まだケンか?

K:うるせェ!

こりないわね

ウィップ:本っ当素直じゃないわね

K:ウィップ  あのよ。。。

===================================================================================






ねえねえ 知ってる?

クーラ:あのね、街の桜がもう咲いたんだって!みんなで桜見にいきたいわ

    セーラはお弁当係でマキシムはお菓子係なの!クーラとKはオシャレをして行く係

这副漫画中的オシャレ不能确定是什么意思, 是オシャレ还是オシヤレ也不确定。

==================================================================================





クーラ:セーラに頼んで新しい服買ってもらおうかな

テレビ:今10代の女の子間で人気なこの服は
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-3-12 15:17:34 | 显示全部楼层




クーラ:Kのバカ。。。

クーラ:~はれ?  夜。。。

クーラ:寝すぎ。  K,なんでここに。。。

============================================================================





K:それ着たら下りて来い。 でかける。

クーラ:ダッシュー!

K:~~オイオイ 丁寧に抜えよ、高かったんだか。。。

(这句中的丁寧に抜えよ,实在看不清那个字是不是抜,请高人推测一下)
还有我觉得最近一句好像译错了,应该是楼梯高,小心一点。不是价格高。大家看看

================================================================================





クーラ:似合うかな?

K:------か。。。わい。。。

マキシマ:おっ姫様みたいだぞおお

ウィップ:かっわいいーーー似合ってるわ クーラ

===============================================================================





クーラ:K!? ちょっ。。どこ行くの?

ウィップ:一人占めしたかったのね。(这句看的不是很明白)

マキシマ:だな。

しかし 似合ってたわね~あの服

ホント ホント ウィップに借金してまで、買いに行った甲斐あったな

ダッシューどこ行くの? ねぇっては    (这句不会译)

マキシマ:しかもK一人でた!!奇跡だ!!

ウィップ:だってあの服て、さっきテレビでやってたのを 

(やってたのを)不太理解这是什么意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-3-12 15:23:12 | 显示全部楼层





Kが夢中で見てた服だろ?クーラが話しかけてた時さ

だからあの時あのコにやけてたのね。

「これ着せて花見に連れてくかー」とか思ってたんだろ。

ホント愛おしい奴ら

まったくだ!

クーラ:うわぁー 夜桜

这一页我都把握不了准确意思,高人指点一下

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------




第十页几乎没字,免译

==================================================================================






クーラ:アリガト K

クーラ:? 何かついてた?

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------







K:似合ってる

がきっぽくて


最后的がきっぽくて不太理解   がき是说小孩淘气的意思,っぽくて又是什么?

================================================================================

==完==
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-12 16:30:42 | 显示全部楼层
看来lz跟偶当时一样,还没学好基础就去翻译漫画了
不过多亏了翻译,使日语水平提高不少
偶当时3级的水平就去翻译了,汗
现在马上出门,嗯,回来再看看啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-10 23:58

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表