咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 351|回复: 2

[翻译问题] 麻烦大家帮我翻译下这段对话

[复制链接]
发表于 2009-3-13 20:08:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
田中:はい、田中です。
江川:東京スーパーの江川と申します。いつもありがとうございます。えー田中さま、先日はリンゴのご注文をありがとうございました。
田中:はあー
江川:あのう実は昨日、間違ってリンゴではなくてイチゴをお送りしてしまいました。
田中:あらあー
江川:すみません。改めてリンゴをお送りいたしましたので、あす届くかと思います。イチゴは本日届きますが、配達のものに、注文していないと言っていただければ持ち帰りますので、宜しくお願いいたします。
田中:はい
江川:ご迷惑おかけして申し訳ありません。

关于两个人之间的对话内容,我没有理解透,麻烦大家帮我翻译一下,谢谢。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-13 20:15:59 | 显示全部楼层
大体意思
人家买苹果,结果给送错了,送草莓了
完后,说今天草莓来了别接受,直接就能被送货的带走。
苹果重新发送,估计明天到
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-13 21:23:11 | 显示全部楼层
田中:はい、田中です。
你好,我是田中。
江川:東京スーパーの江川と申します。いつもありがとうございます。えー田中さま、先日はリンゴのご注文をありがとうございました。
我是东京超市的江川。感谢您长期的支持。田中先生,谢谢您前些日子在我们超市订购苹果。
田中:はあー
江川:あのう実は昨日、間違ってリンゴではなくてイチゴをお送りしてしまいました。
昨天我们误把您要的苹果送成了草莓。
田中:あらあー
江川:すみません。改めてリンゴをお送りいたしましたので、あす届くかと思います。イチゴは本日届きますが、配達のものに、注文していないと言っていただければ持ち帰りますので、宜しくお願いいたします。
实在抱歉。我们会重新给你发货,大概明天能够到达。草莓今天送到,请您说您没有订购那些东西,这样就能送回来。
田中:はい
好的。
江川:ご迷惑おかけして申し訳ありません。
给您造成麻烦万分抱歉。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-10 22:35

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表