咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 328|回复: 5

[语法问题] 黙ったままのぼくが、怒っているとでも思ったのだろう

[复制链接]
发表于 2009-3-14 15:57:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
黙ったままのぼくが、怒っているとでも思ったのだろう。叱られた子どものようにゆっくりと上目遣いで顔を上げるちせと目が合った。
ただこの時、ぼくにとって確かなことが一つだけあった。
ちせは、可愛い。

背景是千濑向我告白,我很惊讶一句话没有说的沉默着。。
~とでも思う
コーヒーでも飲みませんか。
是不是和这里用法一样的?

黙ったままのぼくが、怒っているとでも思ったのだろう   这句应该怎么翻译好呢?
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-14 16:00:51 | 显示全部楼层
コーヒーでも飲みませんか。
是不是和这里用法一样的?
同じ
对于沉默不语的我想她一定正在生气吧。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-3-14 16:05:59 | 显示全部楼层

回复 2# 阿佩 的帖子

这个 思う 的动作发出者是我?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-14 16:09:59 | 显示全部楼层
思ったのだろう这里的‘思った’应该是对方的行为。

我一声不吭,千濑可能认为我生气了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-14 16:18:29 | 显示全部楼层
恩。叱られた子どものようにゆっくりと上目遣いで顔を上げるちせと目が合った。
我看错了,以为他抬头看她呢。。。
应该是对方认为生气。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-3-14 16:20:50 | 显示全部楼层
谢谢各位前辈
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-10 22:57

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表