咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 378|回复: 9

[翻译问题] 女の子との交際に慣れていないぼく

[复制链接]
发表于 2009-3-15 20:33:59 | 显示全部楼层 |阅读模式
 ともかくも、女の子との交際に慣れていないぼくは誰に言うともなく助けを求めたが、恋愛の達人なぞは身近にいるはずも無く、いるのは好き勝手な会話で盛り上がっている欲求不満のエロアホ高校生のガキどもだ。

总之,还不习惯与女孩交往的我先别说对谁诉苦了,想求助但身边肯定没有谈恋爱的老手。。他们是一群随自己喜欢发泄不满而聚集在一起唠嗑的好色小鬼。。

自己翻译的。。请帮忙看看,特别是红色部分
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-15 20:42:01 | 显示全部楼层
不清楚跟谁说却找人诉苦,可是身边肯定没有恋爱高人存在,
存在的都是一些随便一些话题就能兴奋起来的欲求不满的色鬼高中生小屁孩
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-3-15 20:45:02 | 显示全部楼层
谢谢斑竹的回答

ともなく 不是“暂且不提”的意思吗?

なぞ 这里是什么意思呢?? 莫非是 など 变来的??
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-15 20:46:46 | 显示全部楼层
ともなく
動作・状態のはっきりしないさまを表す

なぞ 这里是 など
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-15 20:47:56 | 显示全部楼层
ともなく和とにかく不要搞混了
当然,两者有共同的时候
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-3-15 20:49:33 | 显示全部楼层
ともなく  可否再举几个例子呢,先谢谢了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-15 20:52:13 | 显示全部楼层
どこからともなく現れる
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-15 20:55:18 | 显示全部楼层
貌似ともなく 就是“暂且不提”的意思。不矛盾吧。
動作・状態のはっきりしないさまを表す
不是很清楚,暂且不管了。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-15 21:38:26 | 显示全部楼层
誰に言うともなく=誰に言うことでもなく→はっきりした相手もないながら
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-3-16 10:10:45 | 显示全部楼层
みなさん、ありがとうございました 
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-10 22:14

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表