咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 295|回复: 4

[翻译问题] 求教2句话的翻译问题

[复制链接]
发表于 2009-3-16 12:38:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
去朋友家前,还是打个电话比较好。 自译:友達の家へ行く前に電話を かけたほうがいいですよ。
什么时候来中国看京剧。自译:いつか 中国に来て京劇を見ましょう。

答案是
1,友達の家に行く前に 、電話をしたほうがいいです。
2、 いつか 中国へ京劇を見に来ましょうか。

我译的和答案不太一样 但我不觉的我译的有什么错误
问一下我这样翻译可以么
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-3-16 13:48:42 | 显示全部楼层

。。。。。。。。。。。

顶下 顶下 顶下
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-16 14:09:42 | 显示全部楼层
你这么烦没啥问题
翻译没有标准答案的,10人10样,不要在意!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-16 15:02:58 | 显示全部楼层
上楼说得太对了.确认如此!所以不要太在意了.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-16 15:02:59 | 显示全部楼层
”什么时候来中国看京剧”の翻訳は”いつか 中国へ京劇を見に来ましょうか”
この翻訳 方は比較よいと思います
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-10 22:13

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表