咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1082|回复: 12

[翻译问题] 你能理解我的心情吗? 请教翻译

[复制链接]
发表于 2009-3-18 13:07:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
你能理解我的心情吗?
我翻译成这样:俺の気持ちがわかられるのか?
能这样翻译吗?
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-18 13:13:38 | 显示全部楼层
お前には俺の気持ちがわかるのか?
あなたには私の気持ちがわかるのですか?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-3-18 13:21:25 | 显示全部楼层
気持ちがわかる可以改成気持ちのわかる吗???
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-18 13:23:24 | 显示全部楼层
見ったことがない
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-18 13:24:06 | 显示全部楼层
見たことがない
すみません
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-18 13:42:52 | 显示全部楼层

我也来try~

私の気持ち、わかってくれる?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-18 13:49:22 | 显示全部楼层

回复 3# KIKI831109 的帖子

気持ちがわかる:
○ 貴方が 私の気持ち が わかる
    主语     宾语        谓语

気持ちのわかる:
× 貴方が 私の気持ちのわかる。
○ 貴方が 私の気持ちのわかる 優しい子だ。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-18 14:05:21 | 显示全部楼层
わかる是五段動詞吧,可能形應該是わかれる
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-18 16:14:04 | 显示全部楼层

回复 8# nobu-k 的帖子

分かる 自动词没有可能形
本身就有可能的含义

评分

1

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-3-18 19:13:55 | 显示全部楼层
还有谁可以给我翻译一下“你能理解我的心情吗? ”的日文吗???另外,有时候我看见一些书上有が的地方有时候用个の来代替,不知道为何??请教答~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-18 19:22:44 | 显示全部楼层
僕の気持ち、分かる?
の代替が,只有后面连体修饰体言的时候才可以代替

背の高い男=背が高い男
但是单单说 背が高い 
不能转化成 背の高い

思いやりのある人=思いやりがある人
思いやりがある 就不能说成 思いやりのある
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-18 20:07:37 | 显示全部楼层
私の気持ち わかってくれますか
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-3-18 23:33:40 | 显示全部楼层
我明白了,谢谢mizuho_2006,谢谢大家
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-10 09:41

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表