咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1363|回复: 10

[工作经验交流] 明天要去面试 请教一下经验

[复制链接]
发表于 2009-3-18 18:16:47 | 显示全部楼层 |阅读模式
今天投了一份简历 是做日本漫画的翻译 明天要去笔试 平时也没做过这个 虽说只要二级水平 但也没什么信心 想请教一下有经验的前辈 日本漫画翻译难吗 有没有 什么技巧啊
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-18 18:19:45 | 显示全部楼层
这工作还有工资的?偶当这个世界都是fans的无料天下了。
没翻过,看给你的进度。进度不紧应该不难,这个要活用字典撒。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-18 18:23:05 | 显示全部楼层
内容次第
纯情爱情的话一般都比较简单,说来说去就是那点套路
给你套绝望先生或者银魂,一旦NETA起来你都不知道他说的是哪出
推理侦探的也有很多能让你奔溃的内容

总之 活用字典和google吧

还有,作为一个动漫迷。。。。。我也生活在无料天下。。。。。周边那是唯一的例外。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-3-18 18:35:23 | 显示全部楼层

回复 3# revlis 的帖子

笔试的时候能用字典吗 万一连字典都不给用就完了 我可是从来不看漫画
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-18 21:43:01 | 显示全部楼层
从来不看漫画?厄。。。。。。同学你明显没爱啊
まぁ、作为面试经验,去看看还是不错的。。。。。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-19 18:17:55 | 显示全部楼层
让他翻 ヘタリヤ ,看看会不会把奥地利翻成澳大利亚。哈哈。
不要以为漫画好翻。2级绝对不够,每次看到那些狗屁不通的文,我就有抽打小翻的冲动。
BY 一个资深校译(无料)的惨痛回忆
话说2年前,我曾经应聘过GONZO正式授权动画中文版的有料翻译,无奈公司地址实在太鸟不拉屎只得作罢。可惜,可惜。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-19 18:19:58 | 显示全部楼层
事到如今也只有一句话送给你了。请务必把主语(也就是你,我,他/她)翻译出来。没有主语的中文看起来很奇怪的。其他嘛,你就自由地。。。。。咳咳
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-19 18:30:14 | 显示全部楼层
原帖由 yukiwenzi 于 2009-3-19 18:17 发表
让他翻 ヘタリヤ ,看看会不会把奥地利翻成澳大利亚。哈哈。
不要以为漫画好翻。2级绝对不够,每次看到那些狗屁不通的文,我就有抽打小翻的冲动。
BY 一个资深校译(无料)的惨痛回忆
话说2年前,我曾经应聘过G ...

初翻给的时间太紧了?或者初翻那位词汇很好太自信了?偶这样不背单词的,只要可能是自己蒙的(哪怕感觉上非常对),就查字典的说。翻译是要对fans负责的。
咳咳。偶太弱,还是找小组做初翻去了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-19 23:33:22 | 显示全部楼层
这个公司不是骗子吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-20 09:18:00 | 显示全部楼层
原帖由 lucky_gjy 于 2009-3-19 18:30 发表

初翻给的时间太紧了?或者初翻那位词汇很好太自信了?偶这样不背单词的,只要可能是自己蒙的(哪怕感觉上非常对),就查字典的说。翻译是要对fans负责的。
咳咳。偶太弱,还是找小组做初翻去了。

真是乖小孩,很多人都不查字典的。不过最近整顿过之后好很多了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-20 09:19:12 | 显示全部楼层
不过像某字幕组一直坚持要把蚊に刺された翻译成被螃蟹刺了,我也很是佩服的
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-8 17:59

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表