咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 677|回复: 6

[翻译问题] 企業は人なり的翻译

[复制链接]
发表于 2009-3-19 14:17:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
企業は人なり这个翻译啊?请教高手。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-3-19 14:21:32 | 显示全部楼层
”企業は人なり”、会社は人が居て始めて成り立つものです公司是由人组成的,正是有了人之后公司才能成立。
意思理解,就是表达不好,还请高手指点下。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-19 14:26:56 | 显示全部楼层
企业是由人形成的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-19 14:31:00 | 显示全部楼层
松下幸之助说的
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-3-19 16:17:33 | 显示全部楼层
好的,谢谢
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2009-3-19 16:27:27 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-19 17:20:23 | 显示全部楼层
企业以人为本…
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-10 09:30

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表