咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1334|回复: 3

[翻译问题] ウエハ,ボンディング什么意思啊?

[复制链接]
发表于 2009-3-25 13:18:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
如题,我的外来语水平很差,知道的麻烦告诉下。。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-25 13:51:03 | 显示全部楼层
ウエハー【wafer】 如果在电气上的翻译就是 晶片
ボンディング  BONDING 如果在电气上的翻译就是 邦定  (把IC加工到PCB板上有一种工艺为邦定方法)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-25 14:00:37 | 显示全部楼层
wafer 叫 晶圆 是不是也可以? 另外 身边的专业人士管它叫 大饼
BONDING 工艺上就是 把IC打到PCB板上 译邦定就可以了
这个好像都是半导体前道加工的东西嘛~ 有意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-3-25 14:11:57 | 显示全部楼层
谢谢,非常感谢。

果然要学的很多
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-9 13:58

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表