咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 273|回复: 1

[翻译问题] 「います」は静的な状態であり「話します」は

[复制链接]
发表于 2009-3-29 10:04:36 | 显示全部楼层 |阅读模式
「私の学校にはアメリカ人の留学生がいます」
も場所を示しているのに〔に〕が正しいのは、
「います」は静的な状態であり「話します」は
動的行為であるという違いです。

中文如何翻译啊?
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-29 14:31:02 | 显示全部楼层
「私の学校にはアメリカ人の留学生がいます」虽然也是表示场所,〔に〕的使用之所以正确,是因为「います」的静态存在与「話します」的动态行为是不同的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-9 12:04

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表