前の手紙から今までも2ヶ月でした,その手紙中で,「わたしはアジア人財資金構想プログラムにたいへん興味を持ちます」といいました,先生に返信をよこされませんけど,それは私の衷情だ。そのあとで,いつもアジア人財資金構想プログラムに関心を持ちます,アジア人財資金構想プログラムセンターに資料を頼まれたり,李先生に関連している情報を尋ねましたりします。
TOEFL から、AAP プログラムはだめだ、残念です。3月26日,李先生にアジア人財資金構想は採択になりましたことを教えました。うれしいだ。でも、申請する時間や必要な材料やよくわからないので、教えてください。
また、李先生の推薦でわたしは**会社に勤める、会社の方も私は外国に留学するのことを賛成して,その上,私を通じて日本会社と交流を強化ほしいです。
我本来想表达的中文意思如下:
离上一封信已经过去两个多月了,在那封信中,我说“我对亚洲人财资金构想计划很感兴趣”,尽管您未能收到您的回信,但那确实是我的真实想法。 那之后,我一直在关注这个项目,向亚洲人财资金构想计划中心所要了相关资料,并经常向李先生打听相关信息。
因为TOEFL的原因,未能申请AAP计划,感到非常遗憾。3月26日,李先生告诉我“亚洲人财资金构想计划”被采纳后,我感到很兴奋。但对于这个计划的申请时间及所需要的材料,还不是很清楚,请您指教。
另外,经李先生推荐,我现在在**公司工作,但公司方面也支持我出国学习,并希望通过我加强与日资企业的交流。
先谢谢了! |