|
清が物をくれるときには必ず親父も兄も居ないときに限る。俺は何が嫌いだと云って人に隠れて自分だけ得をするほど嫌いな事はない。兄とは勿論仲がよくはないけれども、兄に隠して清から菓子や色鉛筆を貰いたくはない。なぜ、俺一人にくれて、兄さんにはやらないのかと清に聞くことがある。すると清は澄ましたものでお兄様はお父様が買ってお上げなさるから構いませんと云う。これは不公平である。
瞒着某人做某事应该是 XXに隠れてXXする
可是这里却用了他动词 兄に隠して~~ 是不是用错了?
澄ましたもの 装做若无其事的样子,もの 这里代表什么?
買ってお上げなさるから
買ってあげる
あげるー> おあげする -> お上げなさる
想问一下这里用尊敬语,究竟是要表示对“我哥哥”表示尊敬,还是对“我爸爸”表示尊敬。说话人是个我家的女佣人。 |
|