咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 407|回复: 8

[翻译问题] 寻求两句翻译(一级水平)

[复制链接]
发表于 2009-4-3 16:19:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
自分の子どもに先に死なれるくらい悲しいことはない

息子が入学試験に失敗してしまった.夜遅く,テレビの音がすると思っていたらこの始末.
回复

使用道具 举报

发表于 2009-4-3 16:38:59 | 显示全部楼层
没有比老年丧子更悲伤的事情了。
儿子入学考试失败。纠其原因我觉得是从深夜的电视的声音所致。
仅供参考
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-4-3 16:43:01 | 显示全部楼层
1 最苦莫过白发人送黑发人。
2 儿子入学考试考砸了。还以为深夜儿子一直开着电视机发泄,没想到竟会这样。

[ 本帖最后由 セシル 于 2009-4-3 16:56 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-4-3 17:01:30 | 显示全部楼层
看电视看的太晚,所以考砸了吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-4-3 17:11:41 | 显示全部楼层
儿子入学考试失败了,原以为是深夜里电视的声音,原来这个。第一句没意见,第二句感觉是“我”夜里听到声音的时候还不知道是儿子考砸了在干吗干吗的(哭?)。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-4-4 07:45:16 | 显示全部楼层
死なれる在这里怎么理解?
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2009-4-4 08:02:34 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-4-4 18:02:30 | 显示全部楼层
就是阿 这两句有联系的吗?  有没有联系 翻译过来就不一样了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-4-5 00:15:58 | 显示全部楼层
原帖由 沉醉 于 2009-4-4 07:45 发表
死なれる在这里怎么理解?

主体因「自分の子供が死ぬ」这一「动作」受到了不好的影响,所以用被动态。

「この」指「試験に失敗した」。

[ 本帖最后由 Humanxx 于 2009-4-5 00:18 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-9 08:58

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表