咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
12
返回列表 发新帖
楼主: narutonaruto

[翻译问题] その公園の向こうへは行かないように

[复制链接]
 楼主| 发表于 2009-4-6 18:37:03 | 显示全部楼层

回复 15# 風之翼 的帖子



谢谢风之翼桑这么有耐心,我想我是听懂了,下回实践看看能否作对类似的题目.....

请多关照。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-4-6 18:57:06 | 显示全部楼层
原帖由 narutonaruto 于 2009-4-6 17:32 发表
按上贴的意思,

駐車場の向こうへは行かないように、应该就是说不要走线路3了吧。

完了,我不知道该怎么解释了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-4-6 19:14:51 | 显示全部楼层
LZ,我说的连云港、开封、郑州、洛阳和西安的关系你看了吗?
这五个地方的“手前=こっち”和“奥=向こう”的关系清楚了没有?
连云港……西安的关系放在这图案上的话,
学校=连云港
草地=开封
公园=郑州
停车场=洛阳
图最上面的路=西安

“駐車場の向こうへは行かないよう”就是“不要去洛阳的那边=不要去比洛阳更远的地方”,就是说不要去西安。

風之翼桑也好几次强调,你绝对不要从上面考虑它们的关系,一定要以你所在的位置(或规定的某一点)为起点考虑。如果你在连云港,洛阳是郑州的“奥=向こう”,如果你在乌鲁木齐,洛阳就变成郑州的“手前=こっち”了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-4-7 15:46:39 | 显示全部楼层

回复 18# 金泽 的帖子

金泽さん、ありがとうございます
恥ずかしいよね、今度肝に銘じる。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-9 05:50

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表