使用道具 举报
原帖由 mizuho_2006 于 2009-4-7 09:58 发表 最近設けた新部門は人手が足りないし、分業もはっきりしないため、多忙が続いている。
原帖由 倦鸟 于 2009-4-7 11:45 发表 新設部門につき、人手不足で、業務分担もはっきりしないので、バタバタしています。
原帖由 紅ちゃん 于 2009-4-7 10:07 发表 新しくできた部門だから、職員の数が足りなくて、担当したことは不明確で、忙しいです。 私も日本語に対して、未熟な者で、少し役に立てばうれしいです。
原帖由 jetowl 于 2009-4-7 21:15 发表 谢谢! 还想请教下,这里“バタバタしています”是不是一个比较口语化的说法,表示什么样性质的忙,含抱怨忙得意思吗?
本版积分规则 发表回复 回帖后跳转到最后一页
小黑屋|手机版|咖啡日语
GMT+8, 2025-2-9 06:04
Powered by Discuz! X3.4
© 2001-2017 Comsenz Inc.