咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 333|回复: 3

[翻译问题] 翻译句子,谢谢

[复制链接]
发表于 2009-4-8 09:35:53 | 显示全部楼层 |阅读模式
早上好,有问题了

如果我想说的是:如果日语学习上碰到问题,可以让我请教你/可以让我问你吗

这话的普通写法和敬语写法都改怎么写呢?谢谢
回复

使用道具 举报

发表于 2009-4-8 09:40:59 | 显示全部楼层
日本語勉強にて、何か問題があったら、指導してもいいですか。
日本語勉強中、問題があれば、指導していただけないでしょうか。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-4-8 16:19:54 | 显示全部楼层

一階の友達へ

如果日语学习上碰到问题,可以让我请教你/可以让我问你吗

日本語を勉強するとき、何か分からないことがあったら、貴方に聞いてもいいですか
日本語を勉強しているなので、何か分からないことがあったら、貴方に 聞かせてもいいですか。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-4-8 20:11:56 | 显示全部楼层

参考まで

あ‐な‐た【貴=方】

1 対等または目下の者に対して、丁寧に、または親しみをこめていう。「―の考えを教えてください」

2 妻が夫に対して、軽い敬意や親しみをこめていう。「―、今日のお帰りは何時ですか」

◆現代語では敬意の程度は低く、学生が先生に、また若者が年配者に対して用いるのは好ましくない。


[ 大辞泉 提供:JapanKnowledge ]  

「貴方」は使わないほうがいいですよ。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-9 06:05

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表