咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 329|回复: 7

[翻译问题] 三十歳も年が違うのに、驚いたことには二人は夫婦だった。翻译

[复制链接]
发表于 2009-4-9 12:59:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
三十歳も年が違うのに、驚いたことには二人は夫婦だった。
这句话是什么意思?请指教
回复

使用道具 举报

发表于 2009-4-9 13:02:00 | 显示全部楼层
两个人相差30岁,竟然是夫妇,着实让人吃惊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-4-9 13:11:45 | 显示全部楼层
差了三十岁,却令人惊讶的是,两人是夫妇。

里面“年が違う”的意思不确定,还需要高手帮忙一下。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-4-9 13:30:19 | 显示全部楼层
请详细分析一下“三十歳も年が違う”为什么是“两个人相差30岁”
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-4-9 13:38:43 | 显示全部楼层
年が違う=年龄(年代)有差别

三十歳も=三十歳の,も表惊叹、强调。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-4-9 13:53:27 | 显示全部楼层
是的,是的,同意以上的说话
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-4-9 13:55:16 | 显示全部楼层
三十歳も違う 也是指相差30岁的意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-4-9 18:20:09 | 显示全部楼层
谢谢你们的教导~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-9 05:20

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表