咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1346|回复: 11

[翻译问题] 我很喜欢的一个日本明星博客上的文章,麻烦帮我翻译一下

[复制链接]
发表于 2009-4-14 12:41:23 | 显示全部楼层 |阅读模式

这是她博客那天的图片
标题:おはよん)^o^(
正文
日曜日の朝♪

新しい部屋着です)^o^(


画像だと分かりずらいのですがドットの部分がニコちゃんになってます♪

超~超~可愛いです)^o^(

ニコちゃんマニアにはたまりません(゜▽゜)

ましてや部屋着マニアでもある私にはダブルでたまりません(゜▽゜)


渋谷で見つけたよん♪

他にもこの柄で色んな形がありどれも可愛くてめっちゃ迷いました(#^.^#)

オールインワンやキャミ&短パン、そしてガウンも可愛いかったです)^o^(


色も他にピンクと黄色がありましたがパープルにしました\^o^/


部屋着って普段の洋服買う以上にいつも迷うんだよねf^_^;


私にとって部屋着選びは重要ですo(^-^)o
誰も見てないけど(゜-゜)

いっその事、大人買いしようか迷ったけどケチな私はできませんでしたf^_^;




あぁ、でも黄色もピンクも買えば良かった。。(*_*)




やっぱり……




何気にお手頃価格だったしまた買いに行こう( ̄▽ ̄;)

实在是很喜欢该明星,很想知道她在写什么。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-4-14 14:22:43 | 显示全部楼层
我也是个菜鸟,翻的不好之处,望多多包涵。

标题:早上好
正文:星期天的早晨。
阿!新款室内便服,虽然不怎么明白图象是什么,但是还是可以知道斑点的部分是一只猫,非常的可爱哦。喜欢猫的人肯定忍受不了了,更何况是喜欢室内便服得我呢,我更加忍受不了。
这件衣服我是在渋谷看到的,当时我都不知道挑哪件衣服好了,因为其他的衣服上面也有同样的花纹,而且每件颜色各不一样,都很可爱。
连体裙,短上衣,短パン和长袍都很可爱(如果你是女生,应该很明白这些东西,我不是很懂,呵呵)
颜色还有粉色和黄色,我还是选了紫色。我买室内便服和普通洋服的时候总是很小心。对于我来说,挑选室内便服是非常重要的哦,虽然这种衣服别人不会看到。真想一下子买一箱阿,可是对于小气的我来说,是不会的,呵呵。阿--,把粉色的和黄色的也买了就好了。(后悔)等啥时价格合适的时候,我再去买。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-4-14 14:30:25 | 显示全部楼层
本帖最后由 jrpworld 于 2009-4-14 15:09 编辑

早~~~
星期日的早晨♪
嘿嘿,新的衣服)^o^(
(部屋着=在家里、自己的家里穿的衣服,很随意的,在家穿的衣服)
因为衣服上图案的意思很难懂……但“点点”的部分看上去是ニコちゃん♪(搞不懂她说的ニコちゃん是谁,请朋友帮忙翻译一下,会不会是「ねこちゃん」啊?呵呵,我脑子开始错乱了……)
超~超级~Q~~)^o^(       (“Q “是我猜的,反正就是我很喜欢,觉得这件衣服很可爱)
呵呵,受不了ニコちゃん了(゜▽゜)      (这个ニコちゃん是什么东东啊?)
再加上我这个休闲室内服饰狂热者,双倍地受不了~~~(゜▽゜)    (不好意思,真不知道用什么词汇来代替「部屋着」了,请哥哥姐姐们教教我……)

这是在涩谷发现的哟♪
也有其它各种各样花色样式的,哪种都非常漂亮,真令我眼花缭乱(#^.^#)
(下面这个是女士专用,所以我只能意译,我也不知道这个叫什么,声明:翻译得不美……)
贴身连体胸罩呀,“吊带”and超短裤,还有长袍袍(日本人分得很细,看起来很像是睡衣的服饰)也都太可爱了)^o^(
我选了颜色除粉红和黄色以外的紫色!\^o^/
房衣这东西真是……平时既然经常买佯装却还常常打不到方向哈f^_^;
挑房衣对我来说是很重要的o(^-^)o
虽然谁都看不到……(゜-゜)
索性买大人的吧,左思右想……,小气的我还是舍不得啊f^_^;(这句不知道这样理解对不对,中间有转折我没有直接翻出来,因为程度不高,我认为是她内心的心理活动所以就没翻出来,请哥哥姐姐一起讨论讨论)
啊!(转移话题)但是如果把黄色和粉色也都买了就好了……(*_*)
唉~我还是……
等适合的价格出来了再去买吧( ̄▽ ̄;)   (「何気に」我没有翻出来,但是我觉得这说话的语气就好像已经有那种:“有心无心”的含义在里面了,还是拿不准,请哥哥姐姐再次赐教)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-4-14 14:44:39 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-4-14 14:52:04 | 显示全部楼层
ああ~~なるほど~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-4-14 14:58:16 | 显示全部楼层
ニコちゃん
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-4-14 15:09:51 | 显示全部楼层
我想“部屋着”可以翻成居家休闲装,居家装,居家服吧。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-4-14 15:15:23 | 显示全部楼层
オールインワン:应该是塑身内衣吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-4-14 15:19:04 | 显示全部楼层
强烈要求楼主把图片贴出来!!!看看这位明星是谁?(值不值得我们YY一下?)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-4-14 16:46:53 | 显示全部楼层
オールインワン
all in one
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-4-14 21:38:58 | 显示全部楼层
刚刚上完课回来,想不到有那么多人看这帖子,
真是要感谢各位达人们啊!
我本来是用翻译器翻译的,简直看得不爽,现在有了各位的翻译,看起来就不那么吃力了。
照片放不上,我再发一次!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-4-14 21:46:48 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-9 02:44

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表