咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1209|回复: 8

[翻译问题] 我在工作中不够强势,常常难以拒绝别人

[复制链接]
发表于 2009-4-20 11:38:31 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 龙猫 于 2009-4-21 05:04 编辑

"我在工作中不够强势,常常难以拒绝别人,以至于无谓地增加了自己的工作量。"

翻訳をお願いします!
回复

使用道具 举报

发表于 2009-4-20 12:00:15 | 显示全部楼层
弱弱地问一下,强势是啥意思?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-4-20 12:29:22 | 显示全部楼层
只可意会,不可言传啊- -

处于主导地位,说一不二,不容易妥协。。。たぶんこの意味だね。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-4-20 12:33:21 | 显示全部楼层
私気が弱いので、他人の頼みなどどうしても断られなくて、いつも無や目に仕事を増やします。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-4-20 12:53:15 | 显示全部楼层
人の頼みなら断れないないタイプなんで、いつも余計な仕事をする。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-4-20 13:28:40 | 显示全部楼层
頼まれごとを断るのがとても苦手で、仕事を抱えこみすぎて疲れきっていた。

グーグルで見つけたんです
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-4-20 14:30:55 | 显示全部楼层
我在工作中不够强势,常常难以拒绝别人,以至于无谓地增加了自己的工作量。"

私は 弱い人間だから、人の頼みに断るのが苦手で、自分の仕事を増やしてしまう。
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2009-4-20 15:13:12 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-4-20 19:01:15 | 显示全部楼层
頼まれたことを断れる?まずはだめ。面接なら、評価が下がる、おそらく不採用となります。

それより、上司から頼まれたことを. 一生懸命にやりとげるという宗旨でアピールしたほうがよりよい効果をもたらすではないか。
何を言うか、何を言わないか、よく考えて言ったほうが良いです。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-8 23:59

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表