咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
123
返回列表 发新帖
楼主: zslliu

有道题想问一下

[复制链接]
发表于 2004-11-11 10:21:49 | 显示全部楼层
日本人の方にも聞きましたが、
AとBは、センス的に違うだけで、文法上に成り立たないわけでもない。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-11-11 10:28:04 | 显示全部楼层
下面是引用zak于2004-11-10 15:56发表的:
看来我没表达清楚。

~てから~后面的动作一般都是马上接着发生的,如果是说
 花子さんは朝起きてからジョギングします。
那比较好理解,说“花子早起后(什么都没作马上)就去跑步”。
.......
我也觉得这个题目应该是A
我的想法正好和斑竹相反,我认为 てから一般是接进行时(表习惯性的)和过去时,但是绝对不会是连接未然行,一般用在陈述句中.所以我觉得这里的用法有点不自然(花子さんは朝起きてからジョギングします。)  要加上いつも才说得过去.表示习惯性的动作.
   れば 给人总有点假设的感觉 意思可以理解成:[如果起来的话就跑步].
  那反过来就是说:[不起来就不跑步].我想这里不会是想表达这个含义吧?语法上也说不过去啊.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-11-11 10:39:26 | 显示全部楼层
这觉得这个题目本身出得就有点问题,有点多此一举。
“花子は朝いつもジョギングします”就可以把意思表达得很好了,不起来怎么跑步?
如果一定要选的话,我觉得应该选A,花子早上起来以后总是去跑步。强调出动作的先后顺序。
这里应该不存在B的条件关系。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-11-11 10:47:44 | 显示全部楼层
下面是引用lichangrong于2004-11-11 11:28发表的:
  
我也觉得这个题目应该是A
我的想法正好和斑竹相反,我认为 てから一般是接进行时(表习惯性的)和过去时,但是绝对不会是连接未然行,一般用在陈述句中.所以我觉得这里的用法有点不自然(花子さんは朝起きてからジョギングします。)  要加上いつも才说得过去.表示习惯性的动作.
   れば 给人总有点假设的感觉 意思可以理解成:[如果起来的话就跑步].
  那反过来就是说:[不起来就不跑步].我想这里不会是想表达这个含义吧?语法上也说不过去啊.

呵呵。讨论讨论不错。
我还真不知道「てから」有表示习惯性动作的意思呢。
根据日文词典的解释,「てから」后面应该是连续性的动作或状态。
例1:食べてからコーヒーを飲む。(食べた後でコーヒーを飲む)
例2:喧嘩してから別れた。(喧嘩した後で別れた)
主要用「てから」表达“做完前面的动作接着进行后面的动作”的意思。并不见得说是什么习惯性动作吧?

所以,「朝起きてからジョギングします」好理解,但加上「いつも」后,我就不太好理解了。因为我头脑里并没有「てから」后面接习惯性动作的这种认识。

呵呵。也许是我认识不足。
我觉得「朝起きてからいつもジョギングします」解释成“早起后总是去跑步”是可以的。
但「朝起きればいつもジョギングします」解释成“只要早晨起来就会去跑步”也不是很难理解吧。
况且这道题目并没有明确要求你必须表达“早起后总是去跑步”的意思啊。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-11-13 20:01:12 | 显示全部楼层
选A
‘起きてから’是强调在时间关系上,起床后做的第一件事就是慢跑。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-22 23:57

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表