|
发表于 2004-11-11 10:28:04
|
显示全部楼层
下面是引用zak于2004-11-10 15:56发表的:
看来我没表达清楚。
~てから~后面的动作一般都是马上接着发生的,如果是说
花子さんは朝起きてからジョギングします。
那比较好理解,说“花子早起后(什么都没作马上)就去跑步”。
....... 我也觉得这个题目应该是A
我的想法正好和斑竹相反,我认为 てから一般是接进行时(表习惯性的)和过去时,但是绝对不会是连接未然行,一般用在陈述句中.所以我觉得这里的用法有点不自然(花子さんは朝起きてからジョギングします。) 要加上いつも才说得过去.表示习惯性的动作.
れば 给人总有点假设的感觉 意思可以理解成:[如果起来的话就跑步].
那反过来就是说:[不起来就不跑步].我想这里不会是想表达这个含义吧?语法上也说不过去啊. |
|