|
发表于 2009-5-3 00:48:28
|
显示全部楼层
学前教育这个词在日语里没有特别恰当的,我在网上找了一遍比较合适的(我的想法)幼児教育はどうだろう?
小学校入る前の教育だから、その前ちょうど幼児教育あってる。そして幼児教育って前期と後期に分かれてる前期は家庭において生活しながら、親特に母親によって教育される。幼児後期においては、家庭での教育とともに、幼稚園や保育所など同年齢の幼児たちのなかで、幼児教育の専門家による教育を受けるようにすることが望ましいとされている
幼児教育は基本教育の段階、また個別発展のための積る段階。本文で紹介されたのが中日幼児教育の中で直面した主な問題のうえに、現代中日幼児教育の中で直面した問題の違いを比較した。そしてこの違い点にたいして初歩的に分析しました。この分析に基つき我が国の幼児教育の各段階 后面的哪两句话我觉的有点不通顺那(通过分析进而得出我国学前教育在各个历史发展阶段)得出了什么结果没有说雅 自己的翻译只是小学水平,就翻到这吧,当做参考。也许你看了我的翻译对你有所帮助 |
|