咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 404|回复: 4

[翻译问题] 債務超過なしの前提起案ー清算引当

[复制链接]
发表于 2009-5-16 19:45:35 | 显示全部楼层 |阅读模式
这句什么意思?
回复

使用道具 举报

发表于 2009-5-16 20:25:19 | 显示全部楼层
せめて「コンマ」ぐらい入れておかないと
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-5-16 20:31:33 | 显示全部楼层
清算の流れ、清算手続きの調査、債務超過なしの前提起案ー清算引当(本社債権放棄を含む)としての予算確認
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-5-16 20:44:56 | 显示全部楼层

参考まで

在债务不超出的前提下,起草--清算抵押
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-5-16 20:56:31 | 显示全部楼层
非常感谢。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-8 12:12

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表