|
发表于 2009-5-25 13:49:10
|
显示全部楼层
とんでもない] 【とんでもない】 【tonndemonai】 [ - ]
(1)〔思いがけない〕意外yìwài,出乎意料chū hū yì liào『成』,意想不到yìxiǎngbudào,想(像)不到xiǎng(xiàng)budào,没(有)想到méi(you) xiǎngdào;[道理にあわない]不合情理bù hé qínglǐ.
とんでもないところで彼に出会った/在意想不到的地方遇见了他.
お礼をいただくなんてとんでもないことです/怎么能收您的礼呢;收您的礼物,太不合情理啦.
(2)〔非常識だ〕[理にあわない]毫无道理háowú dàoli,岂有此理qǐ yǒu cǐ lǐ『成』; [でたらめだ]荒唐huāngtáng;[話にならない]不象话bù xiànghuà.
まったくとんでもない話だ/简直岂有此理.
まったくとんでもないことをしでかした/真做了一件极荒唐的事.
他人の物を盗むなんて,とんでもないやつだ/竟然偷人家的东西,这家伙jiāhuo太不象话.
とんでもない要求/毫无道理的要求.
とんでもない値段/骇人听闻hài rén tīng wén的价钱.
(3)〔相手のことばを否定する〕哪里的话nǎli de huà,没影儿的话méi yǐngr de huà;[どういたしまして]别客气bié kèqi;不客气bù kèqi,不用谢bùyòng xiè.
学者だなんてとんでもない/哪里谈得上是个学者.
わたしが行くなんて,とんでもない/我去?没影儿的话.
なんとお礼を申し上げてよいやらわかりません.--いや,とんでもない/不知道怎么感谢您才好.──哪里(的)话呢〔别客气〕.
[情けない] 【なさけない】 【nasakenai】 [ - ]
(1)〔思いやりがない〕无情wúqíng,没有仁慈心méiyǒu réncíxīn.
困った友人を見捨てるとはじつに情けない/对遇到困难的朋友置之不理zhì zhī bù lǐ的人是多么无情啊.
(2)〔みじめだ〕悲惨bēicǎn,可怜kělián.
情けない死に方をする/死得好惨; 死得不光彩.
彼は情けないほど常識に欠けている/他的常识贫乏得可怜.
情けないことだ,こんなに働いても暮らしていけないとは/真可叹,这么干还生活不下去.
(3)〔なげかわしい〕可耻kěchǐ,可鄙kěbǐ,令人遗憾lìng rén yíhàn.
情けない成績/可耻的成绩.
なんという情けないやつだ/多么没出息的家伙.
試験に不正をやるとは情けない/考试┏弄鬼〔作弊zuòbì〕真可耻.
こんなにやさしい問題が解けないなんてまったく情けない/这样简单的问题不会解,太可笑. |
|