咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 342|回复: 5

[翻译问题] 欲張り(1993年1级听力内容)

[复制链接]
发表于 2009-5-29 10:25:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 narutonaruto 于 2009-5-29 10:33 编辑

えー、この県のここ数年の大学進学率を見ますと、男子は欲張り(よくばり)ですね。目立った変化見られません。それに対して、女子の高校卒業者を見てみますと、4年制大学への進学者はわずかながら減る傾向にあります。そして、逆に、短期大学への入学者の数が徐々に上向いているんです。

几个问题,请教大家:
1.红色字部分 欲張り 在这里如何理解呢?
2わずかながら在这里如何理解呢?
3.短期大学への入学者是指男生,还是女生,还是泛指呢?

不胜感谢。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-5-29 10:31:14 | 显示全部楼层
唉~你真把俺给雷晕了……

×欲張り

○横這い(よこばい)=(图表线等)平行;直线推进,没有变化
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-5-29 10:35:52 | 显示全部楼层
汗了,老大,听力太差,难怪这道题花了好长时间没明白。。。

还有几个问题,请老大看看
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-5-29 10:42:04 | 显示全部楼层
你等一等吧,俺去找一找听一下。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-5-29 11:15:54 | 显示全部楼层
90年代初的听解录音因为是磁带,且年代久远,虽然都翻录成MP3但基本都不清楚。我手上吉林大学出版社的スクリプト也搞错了。

是“横這い”,绝对没有错。
----------------------------
“それに対して”后面都是说女生。

わずかながら=虽然很少(虽然不明显),但有减少的倾向。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-5-29 11:54:31 | 显示全部楼层
明白了,谢谢风大人。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-8 05:56

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表