咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 298|回复: 3

[翻译问题] 翻译“有求于人之时,应该使用敬语”的翻译

[复制链接]
发表于 2009-5-30 11:59:20 | 显示全部楼层 |阅读模式
还是附上我的翻译供拍砖吧。

他人に依頼するときには、敬語を使うべきだ
回复

使用道具 举报

发表于 2009-5-30 12:07:26 | 显示全部楼层
说点离题的
用不用敬语不在于是否有求于人,而在于地位高低
退一步说,你只在有求于人的时候说敬语,未免太过于。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-5-30 12:09:13 | 显示全部楼层
2# 工藤雲


谢谢ls,那么如何翻译表现此语感呢。(有求于人只是使用敬语的一种情况)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-5-30 12:16:45 | 显示全部楼层
本帖最后由 工藤雲 于 2009-5-30 12:24 编辑

抛砖引玉吧
協力が欲しい時、頭を下げて頼むものだ。
助けを求めるとき、頭を下げて頼むものだ。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-8 05:51

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表