咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1139|回复: 5

[翻译问题] 「話を振られる」这句话,我明白意思,但不知道怎么用中文表达!

[复制链接]
发表于 2009-6-7 15:23:52 | 显示全部楼层 |阅读模式
「話を振られる」

我的理解是这样的,举个例子,假设几个人在那里聊天,你并没有在听,但突然间,有一个人问你:“某某,你说是吧?”也就是让你给他帮腔,这种行为在日语就叫做「話を振られる」。但是如果想很规矩地将这句话翻译成中文的话,应该怎么翻译呢?请大家指教,谢谢!
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-6-7 15:37:38 | 显示全部楼层
谁来帮忙看看啊!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-6-7 15:56:44 | 显示全部楼层
????????????????没人给看看?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-7 15:59:32 | 显示全部楼层
本帖最后由 soukan88 于 2009-6-7 17:47 编辑

自分はその話に入っていなかったのに、ふいに話が自分にまわってきたときに、
『急に話を振られた。』という文章で使われます。
突然轮到我说话




振られる

被(异性)拒绝,被甩,受冷遇,碰钉子.
  ふられた男/被(女人)甩了的男人;遭到zāodào(女方)拒绝的男人.
  女を口説いたがふられてしまった/向女人求爱,碰了钉子
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-7 16:04:59 | 显示全部楼层
A:最近流行ってる婚活って、何の意味かな。
B: 結婚活動の略だぜ。つまり、林さんみたいに適齢になった男女たちが結婚するために
 いろいろ活動(お見合いとか)することだ。
林:お前らは、いちいち俺を振るなよ、チクショウ。

「話を振られる」意思就是”被…提到(问到)’或是”…话题转到我身上”

评分

1

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-6-7 16:28:32 | 显示全部楼层
哦,谢谢二位!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-8 02:28

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表