咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 261|回复: 2

[其他问题] うそつけ

[复制链接]
发表于 2009-6-9 09:57:35 | 显示全部楼层 |阅读模式
如题 类似的还有ばかいえ 像这种都是什么用法 是命令形码
感觉意义说不通
回复

使用道具 举报

发表于 2009-6-9 10:02:01 | 显示全部楼层
网上找到的,自己也学习了一下。
なぜうそをついている人に「うそをつくな」ではなく「うそつけ」と言う?
 ご指摘のとおり、嘘をついている人を非難する場合に、「嘘をつくな」ではなく「嘘をつけ」と言うことができます。これは一見奇妙なことのように思われますが、「嘘をつけ」という命令文が命令文として機能するための規則を逆手にとって利用したものであり、そこにもまたある種の規則性が見いだせます。

 文には、文字どおりの意味と、発話の場面等に支えられて理解される文の機能ともいえる意味とがあります。先の「嘘をつけ」という文では、文字どおりの意味は「私はあなたに嘘をつくことを命ずる」というものですが、特定の場面では「私はあなたが嘘をついていることを非難する」というような意味をもちます。

 「嘘をつけ」という文が文字どおりの意味を表すのは、「嘘をつく」という行為がまだ実現されていないという条件下においてのみです。一方、「嘘をつけ」という文が聞き手への非難として解釈されるのは、「嘘をつく」という行為がすでに実現されている場合に限られます。したがって、この場合「嘘をつけ」という命令文は命令文として機能しない場面で発話されていることになります。命令文として機能しない命令文が敢えて発話されるのですから、そこには別の機能がなければ発話は無意味なものとなってしまいます。それがこの場合には、相手への非難となっているのです。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-6-9 10:13:48 | 显示全部楼层
谢谢楼上 这是什么网啊 我也想去看看
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-7 23:42

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表